Spiritual Health
Total Health
Physical Health
Home
Spiritual Health
Physical Health
Marriage and Divorce
Quotations Regarding Health
Exercise

New Testament Translations that Do Not Translate Apoluo as Divorce in Matthew 5:32

Below are some versions that do not translate apoluo as divorce in Matthew 5:32 (emphasis added):

(ASV) But I say unto you, that every one that putteth away his wife, saving for the cause of fornication, maketh her an adulteress: and whosoever shall marry her when she is put away committeth adultery.

(Bible in Basic English) But I say to you that everyone who puts away his wife for any other cause but the loss of her virtue, makes her false to her husband; and whoever takes her as his wife after she is put away is no true husband to her.

(Confraternity Version - Holy Bible, New American Catholic Edition) But I say unto you that everyone who puts away his wife, save on the account of immorality, causes her to commit adultery; and he who marries a woman who has been put away commits adultery.

(Darby) But I say unto you, that whosoever shall put away his wife, except for cause of fornication, makes her commit adultery, and whosoever marries one that is put away commits adultery.

(DRB) But I say to you, that whosoever shall put away his wife, excepting the cause of fornication, maketh her to commit adultery: and he that shall marry her that is put away, committeth adultery.

(Disciple Literal New Testament) But I say to you that everyone sending-away his wife except for a matter of sexual-immorality is causing her to commit-adultery. And whoever marries a woman having been sent-away [from her husband] is committing-adultery.

(KJ3 Literal Translation Bible) But I say to you, Whoever puts away his wife, apart from a matter of fornication, causes her to commit adultery. And whoever shall marry the one put away commits adultery.

(LITV) But I say to you, Whoever puts away his wife, apart from a matter of fornication, causes her to commit adultery. And whoever shall marry the one put away commits adultery.

(Living Oracles New Testament) - Campbell) But I say unto you, whosoever shall dismiss his wife, except for whoredom, is the occasion of becoming an adulterous; and whosoever marries her that is dismissed, commits adultery.

(MKJV) But I say to you that whoever shall put away his wife, except for the cause of fornication, causes her to commit adultery. And whoever shall marry her who is put away commits adultery.

(The New Testament by John Wesley) But I say unto you, Whosoever shall put away his wife, save for the cause of whoredom, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is put away committeth adultery: and whosoever shall marry her that is put away committeth adultery.

(Worldwide English) But I tell you, no man may send away his wife unless she has committed adultery. If he does send her away, he is making her commit adultery. And if a man marries a woman who has been sent away from her husband, he commits adultery.

(World English Bible) But I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.

(Wuest) But, as for myself, I am saying to you, Everyone who dismisses his wife except in a case of unchastity, causes her to commit adultery, and whoever marries her who has been dismissed, commits adultery.

(WYC) But I say to you, that every man that leaveth his wife [that every man that shall leave his wife], except (for) [the] cause of fornication, maketh her to do lechery, and he that weddeth the forsaken wife, doeth adultery.

(Young's Literal Translation) But I-I say to you, that whoever may put away his wife, save for the matter of whoredom, doth make her to commit adultery; and whoever may marry her who hath been put away doth commit adultery.

The strongest evidence of a proper translation of a word is the meaning rendered by respected translators. The ASV is the most respected for accuracy and reliability. Also, a few of the other versions noted above are highly respected and quoted from often. It is primarily the new versions, which are known for unfaithfulness to the original language, that in some instances render apoluo as divorce.